Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 5. Leges et decreta annorum 229/8 – 168/7. Edid. Voula N. Bardani et Stephen V. Tracy. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 1135 - IG II/III³ 1, 1135
  • /IG II/III³ 1, 1146
IG II/III³ 1, 1145 IG II/III³ 1, 1135
IG II/III³ 1, 1135 IG II/III³ 1, 1145

IG II/III³ 1, 1146

IG II/III³ 1, 1147 IG II/III³ 1, 1461
IG II/III³ 1, 1147 IG II/III³ 1, 1461
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Ehren-Dekret für Kastor, Funktionär König Ptolemaios’ III.
Giebel-Stele
Marmor
225/4
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

1[ἐπὶ] Ἐργ̣[οχάρου ἄρχοντ]ος, ἐπὶ τῆς Ἱπποθωντ[ί]–
2δος τρί[της πρυτανεία]ς, ἧι Ζωΐλος Διφίλο[υ]
3Ἀλωπεκῆ̣[θεν ἐγραμμάτ]ευεν· Μεταγειτνιῶ[v]–
4νος ἐνάτ[ηι μετ᾽ εἰκάδα]ς̣, [δ]ευτέραι ἐμβολίv
5μωι· εἰκοσ[τῆι τῆς πρυτα]νείας· ἐκκλησία [ἐν]
6τῶι θεάτρ[ωι σύγκλητος] κατὰ ψήφισμα, ὃ Κ[τη]–
7σίας Θορί̣[κιος εἶπεν· τῶ]ν προέδρων ἐπεψ[ήv]–
8φιζεν Θε[. . . . . .13. . . . . . .]ς ἐκ Κοίλης καὶ σ[υ]–
9νπρόεδ[ροι· ἔδοξεν τῶι δ]ήμωι· Χαιρέας Ἀρχε–
10νέου Π̣[αλληνεὺς εἶπεν· ἐπ]ειδὴ Κάστωρ φίλο[ς]
11[ὢν . . . .7. . . τοῦ βασιλέως] Πτολεμαίου τὰ δι–
12[. . . . . . . . . .20. . . . . . . . . .] διακομισθῆναι [v]
13[. . . . . . . . . .20. . . . . . . . . .]την ἅμα καὶ ἐπι[. .]
14[. . . . . . . . . .21. . . . . . . . . . .]θεὶς ἐπὶ τῆς ΑΠ[.]
15[. . . . . . . . . .21. . . . . . . . . . .] ὑπεδείξατο προ–
16[. . . . . . . . . .20. . . . . . . . . . ἀ]σφαλῶς αὐτὰ καI
17[. . . . . . . . . .20. . . . . . . . . . π]εποίηται τὴν πα–
18[. . . . . . . . . .21. . . . . . . . . . .]υ κεχειροτονηv–
19[. . . . . . . . .18. . . . . . . . . τοῦ] βασιλέως Πτολε–
20[μαίου . . . . . . . .16. . . . . . . .]α̣το δὲ καὶ τὸν ΚΑ
21[. . . . . . . . .19. . . . . . . . . . ἀπ]οστείλας τοὺς Ε
22[. . . . . . . . . . .22. . . . . . . . . . .]ωσι πάντες νεῶν
23[. . . . . . . . . . .22. . . . . . . . . . .]ν παραγινομένων̣
24[. . . . . . . . . .21. . . . . . . . . . . ἄ]ξιον ἐν πᾶσιν Ε
25[. . . . . . . . .19. . . . . . . . . το]ῦ δήμου καὶ τοῦ
26[βασιλέως Πτολεμαίου· v ὅπω]ς̣ οὖν μηθεὶς ΔΙ
27[. . . . . . . . . .20. . . . . . . . . ἀπο]δεικνυμέ̣νων
28[. . . . . . . . . . .22. . . . . . . . . . . ἀ]λλὰ πάντες τῆς
29[. . . . . . . . . .21. . . . . . . . . . . τι]μ̣ῆς, v v v ἀγαθεῖ
30[τύχει, δεδόχθαι τῶι δήμωι· – – – – – – – – –]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Kein Text vorhanden.
                        

1Unter dem Archon Ergochares; die Hippothontis
2hatte die dritte Prytanie inne, für die Zoïlos S.d. Diphilos
3aus dem Demos AlopekeXII Sekretär war; im Metageitnion
4am zweiundzwanzigsten (und) dem zweiten Schalttag,
5dem zwanzigsten (Tag) der Prytanie; Volksversammlung in
6dem Theater, einberufen gemäß Volksbeschluss, den Kte-
7sias aus dem Demos Thorikos beantragt hat; von den Vorsitzenden leitete
8die Abstimmung The- - - aus dem Demos Koile und seine
9Mitvorsitzenden. Beschluss des Volkes; Chaireas S.d. Arche-
10neos aus dem Demos Pallene stellte den Antrag: Da Kastor, Freund
11und - - - des Königs Ptolemaios, das
12- - - verschafft werden
13- - - zugleich auch
14- - -
15- - - versprochen hat
16- - - sicher dasselbe
17- - - gemacht die
18- - - gewählt
19- - - des Königs Ptole-
20maios - - - und den
21- - - entsandt hat die
22- - - alle von den Schiffen
23- - - anwesend
24- - - würdig in allen
25- - - des Volkes und des
26Königs Ptolemaios; – Damit nun keiner
27- - - der gezeigten
28- - - sondern alle der
29- - - Ehrung, zu Glück
30und Heil!, wolle beschließen das Volk: - - -
- - -
                        

1In the archonship of Ergochares, in the third
2prytany, of Hippothontis, for which Zoilos son of Diphilos
3of AlopekeXII was secretary. On the second
4intercalated twenty-second of Metageitnion,
5the twentieth of the prytany. Assembly in
6the theatre, convened by the decree which Ktesias
7of Thorikos proposed. Of the presiding committee
8The- son of - of Koile was putting to the vote, and
9his fellow presiding committee members. The People decided. Chaireas son of
10Archeneos of Pallene proposed: since Kastor, being
11a friend - - - of Ptolemy the king - - - the
12- - - conveyed (?)
13- - - and at the same time - - -
14- - - on the - - -
15- - - received or undertook
16- - - safely those things
17- - - made a
18- - - elected
19- - - of Ptolemy the king
20- - - and the
21- - - having despatched the
22- - - all - - - of the new or of the ships
23- - - being present
24- - - worthy in all
25- - - of the People and of
26[Ptolemy the king]. So, therefore, that no-one
27- - - that are displayed
28- - - but all - - - of the
29- - - the honour, for good [fortune,
30the People shall decide - - - ]
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 8

IG

  • IG II/III² 838
  • IG II 381
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.